No exact translation found for "جواز الأطفال"

Translate French Arabic جواز الأطفال

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • c) Que les enfants, dès l'âge de 7 ans, peuvent être reconnus responsables d'infractions haddu et sont à ce titre passibles de la peine de mort;
    (ج) جواز اعتبار الأطفال من سن السابعة وما فوق مسؤولين عن جرائم "الحد" وإمكانية تعرضهم من ثم لعقوبة الإعدام؛
  • Le Département des passeports et de l'immigration a annulé les passeports de sept enfants qui avaient soumis de fausses informations.
    - قامت الإدارة العامة للجوازات والهجرة بإلغاء جوازات عدد 7 أطفال بسبب تقديم معلومات غير صحيحة.
  • Le nom des enfants peut être inscrit sur le passeport de la mère ou celui du père et les enfants peuvent détenir leur propre passeport, avec le consentement de leurs parents ou de leurs représentants légaux.
    ويمكن إدراج أسماء الأطفال في جواز سفر الأم أو جواز سفر الأب ويمكن للأطفال أن يحتفظوا بجواز للسفر وذلك بموافقة آبائهم أو ممثليهم القانونيين.
  • − Le Département des passeports, de l'immigration et de la nationalité a mis en place dans les différents points d'accès au pays un système d'information permettant de suivre les affaires d'enfants victimes de traite;
    نظام معلومات لرصد أي حالات لتهريب الأطفال بإدارة الجوازات والهجرة والجنسية عبر منافذ البلاد المختلفة.
  • Le consentement du père n'est pas exigé pour que les enfants soient inscrits sur le passeport de leur mère.
    ولا تُشترط موافقة الأب من أجل إدراج الأطفال في جواز سفر الأم.
  • Ils ont été bloqués à la frontière tuniso-libyenne et le passeport de l'épouse, qui était aussi le titre de voyage des trois enfants, a été confisqué.
    لكنها أوقفت عند الحدود الليبية - التونسية وسُحب جواز سفرها الذي يضم الأطفال الثلاثة أيضاً.
  • Mesures adoptées à cette fin: Afin de remédier au problème du transfert d'enfants à l'étranger par différents ports, le Gouvernement a adopté des mesures de sécurité préventives consistant à ne pas délivrer de passeport à un enfant avant d'avoir pris la précaution de vérifier l'identité de la personne qui demande le passeport et sa relation avec la famille de l'enfant.
    ١٣٦- التدابير المتخذة لذلك: اتخذت الحكومة تدابير أمنية وقائية للتصدي لمشكلـه نقل الأطفال إلى الخارج عبر الموانئ المختلفة وذلك بعدم استخراج جوازات للأطفال إلا بعد اتخاذ إجراءات احترازية تجاه من يتقدم بطلب لاستخراج الجوازات والتأكد من هويته وشخصيته وعلاقته الأسرية بالطفل.
  • Les mineurs d'âge sont tenus de posséder leur propre passeport, cependant l'autorisation du père est nécessaire pour les faire figurer dans le passeport de leur mère.
    يمكن للأطفال القصر حمل جوازات سفر خاصة بهم، إلا أنه تلزم موافقة الأب في إدخال الأطفال في جواز سفر أمهم.
  • Pour ce qui est de la liberté de voyager, tous les adultes peuvent obtenir un passeport en leur nom propre, mais il n'en pas de même pour les enfants dans la mesure où le consentement des parents est normalement exigé.
    وفيما يتعلق بحرية الزوجة في السفر، يستطيع جميع البالغين الحصول على جوازات سفر، ولكن سفر الأطفال مقيد بموافقة كلا الطرفين عادة.
  • Le Comité recommande à l'État partie d'adopter une règle selon laquelle le placement des enfants en famille ou en foyer d'accueil ne peut être décidé que pour une période déterminée, par exemple pour un an, avec possibilité de prolongation pour une autre période déterminée, et qui prévoirait un examen périodique des conditions de placement et de sa nécessité.
    توصي اللجنة الدولة الطرف بتطبيق القاعدة التي تقضي بعدم جواز إيداع الأطفال في دور للحضانة أو في مؤسسات للرعاية إلا لمدة محددة، كسنةٍ واحدة مثلاً، مع إتاحة إمكانية تمديد فترة الإيداع لمدة أخرى محددة، والنص على ضرورة إجراء استعراض دوري لظروف إيداع الأطفال ومدى الحاجة إليه.